This poem was written on July 4th 2011. I finally feel like it ok for the world to see this on her 4th death anniversary.
[Read More]
Azhage Azhagu: Lyrics and Translation
This is a translation of a recent song from a movie called Saivam that my mum recommended I listen to. I listened to it last night and fell in love with the voice.
[Read More]
Azhagai Paadavanthen: Translation
Chorus:Man:
I came to sing of Beauty
There are no suitable words in Tamil
The kisses you spill on my chest
Are the pearls in my memory
[Read More]
A sunbeam child
Written in August, 2013
Smells of magnified burnt leaves
Light tinges of Jasmine
The Sun is beautiful, the grass so green
The bee patiently collects nectar
[Read More]
Prologue III
Where are you?
I’m here, waiting
But no longer half;
I’m now a grown woman
Strong, independent and capable
Living every day well;
I find happiness in
[Read More]
Winter love
Hosh Walon Ko Khabar Kya: Lyrics and Translation
Another romantic ghazal by Jagjit Singh from Sarfarosh!
http://www.youtube.com/watch?v=iWEzJj4Ajgc&feature=BFa
**Hoshwalon Ko Khabar Kya
Bekhudi Kya Cheez Hai**
What do conscious people know
What it is like to lose oneself
[Read More]
Benaam sa yeh dard: Lyrics and Translation
A translation after a long time! Here is a song from Jagjit Singh.
Benaam sa yeh dard
thahar kyon nahi jaata
jo beet gaya hai vo
[Read More]
Autumn dance
It is time for leaves to bid farewell to the trees they leave
Where they have lived for two happy seasons
Leaving is an elation
[Read More]
Suhani Raat Dhal Chuki: Lyrics and Translation
This is a soothing, sweet, romantic Hindi song from the 1949.
**Suhani Raat Dhal Chuki, Na Jaane Tum Kab Aaoge,
Jahan Ki Rut Badal Chuki, Na Jaane Tum Kab Aaoge,**
[Read More]