Vaseegara – Lyrics and Translation

This song was a big hit when it first came out and still is very popular. It is from the movie Minnile which means lightning. It is considered a sensual song and therefore it must have some strange dance scenes in the middle to leave the real sensual things to imagination if you be so inclined.

http://www.youtube.com/watch?v=e_TZaqqnyJg

**Vaseegaraa en nenjinikka un pon madiyil thoonginaal poadhum

Adhae kaNam en kaNNuRanga mun jenmangaLin aekkangaL theerum** (twice)

**Naan naesippadhum suvaasippadhum un dhayavaal thaanae

AengugiRaen aengugiRaen un ninaivaal naanae naan**

Magical charmer, until my heart is sweet, if I can sleep on your lap, it would be enough for me

At the same time, my intoxicator, the longings of my previous lives will be quenched.

I love and breathe because of your kindness

I yearn and long just thinking of you.

**Adai mazhai varum adhil nanaivoamae

KuLir kaaychchaloadhu snegam

Oru poarvaikkuL iru thookkam**

Heavy rain will fall, we will get wet in it

We will get cold fever with our closeness

Within one blanket, two (people) sleep(‘s’)

**KuLu kuLu poygaL solli enai velvaay

Adhu therindhum kooda anbae

Manam adhaiyaedhaan edhirpaarkkum**

With cool lies you will win me over

And though I know so, dear,

My heart expects just that

**Engaeyum poagaamal dhinam veettilaeyae nee vaendum

Sila samayam viLaiyaattaay un aadaikkuL naan vaendum**

Without going out anywhere, I want you at home on all days

And sometimes, for fun, I will wear your clothes

(Vaseegaraa)

**Dhinam nee kuLiththadhum enaith thaedi

En saelai nuniyaal undhan thalai thudaippaayae adhu kavidhai**

Everyday, after you shower, you look for me

With my sari’s corners you dry your hair, that’s a poem

**Thirudan poal padhungiyae dhideer enru

Pinnaalirundhu enai nee aNaippaayae adhu kavidhai**

Like a theif, you hide and suddenly

From behind you embrace me, that’s a poem

**Yaaraenum maNi kaettaal adhai sollak koodath theriyaadhae

Kaadhalenum mudivinile gadigaara naeram kidaiyaadhae**

If anyone asks me what time it is, I would not be able to say

In love, ultimately, clock-time doesn’t exist

(Vaseegaraa)


See also